设为首页 加入收藏

用户注册· 联系站长 · · ·

>> 您现在的位置: 文山苗族网 HMONGB BANGX DEUS DEB >> 苗学研究 >> 学术论文 >> 正文
 
 

川黔滇苗文在丽江苗族地区推行工作中存在的困难和问题

文山苗族网 HMONGB BANGX DEUS DEB·[2017-11-29 8:53:31]

丽江市华坪县苗学会 张德慧 

 

一个民族的语言文字是该民族传承和记载本民族丰富文化及悠久历史时不可缺少的运用工具。川黔滇方言苗文的诞生为苗族人民的生产生活增添了光彩。而苗文的普及则是提高苗族民众的知识文化水平,提升苗族整体素质的根本。同时,普及好苗文对于沟通苗族民众之间传统文化的交流和创新以及培养苗族生力军有着非常重要的意义。而川黔滇苗文是苗语的重要分支之一,它的诞生不仅成为云南、贵州、四川三省苗族之间的团结与进步的重要桥梁,还成为西部苗族的历史、文化、习俗与传承之间的纽带,它将西部苗族的心连在一起。为什么我们要学习我们的文字?我什么我们要说我们的语言?因为,我们的名字叫苗族!

丽江市地处云南省西北部,全区面积2.06万平方公里。所辖一区四县,总人口为一百多万,主要的少数民族有纳西、白、普米、藏、彝、傈僳、苗等民族,占总人口的58%。而苗族在丽江市的总人口近七千多,只占丽江市总人口的0.007%。这么极少的人口,分布在各个区县(其中古城区1200人,玉龙县1750人,永胜县1050,华坪县1850人,宁蒗县648),分散居住在四县一区的各个山头,也有纯粹的苗族聚居村落,但更多的是与其他民族杂居。苗族与其他民族之间团结互助,共同发展。

丽江的苗族都保持着传统的民族语言,只是有的区县只有语言没有了传统的苗族服饰,没有传统的苗族风俗文化,特别是一些丧葬及婚俗文化的保留则是极少了,甚至消失。能够完整保留着传统的苗族语言、服饰、丧葬、婚俗文化的只有华坪县的苗族。丽江市的苗族多自称是“Hmongb sat(青苗)”“Hmongb dleub(白苗)”Hmongb zais(花苗)Hmongb shuat(汉苗)Hmongb lab(红苗) 。其语言都能交流,彼此之间没有什么大的区别,是属于川黔滇方言。川黔滇方言苗文虽然已经问世六十周年,但是对丽江市来讲还是个传说。为什么这样说呢?因为丽江市接触苗文的时间是在20078月,由省教育厅组织的全省双语教师培训的苗文培训班里,丽江市华坪县的两位教师参加了此次的苗文培训,才真正接触到了苗文,至此苗文才在华坪县开始普及。到2007125日,丽江市华坪县的苗族在县人大,县政府的大力支持下,举办了首届丽江市苗族花山节,首次采用了双语主持节目,得到了县各民族的赞赏。但是由于苗文在现实生活中不常用,往往让所学者容易忘记,这就给苗文的推行工作带来了很大的难度!想要在这样的苗族地区推广使用川黔滇苗文,其难度可想而知。为此,笔者将这近几年来为何丽江苗文的普及滞后的现象作如下分析:

一、居住地域分布散

丽江市的苗族居住条件差,地域分布广。虽然语言相互能交流,但是要想将苗文推广到各个区县或是村寨则是个大难题。就算能推行,但是想要集中教学也是一件难事。因为苗族都居住在各个山头,交通不便,彼此之间来往较少,交流较少。集中教授苗文更是困难重重。就拿华坪县来说吧,整个县的苗族分布在全县的各个村寨,与其他民族杂居,想要集中在一起学习苗文,最好的方式只能是在兴泉镇的松竹村、青龙村和新庄乡的德胜村这三处纯苗族聚居村,还能集中得起来。但是想要将整个丽江市的各个村落都集中教学的话,难度挺大的。

川黔滇方言虽然创建了六十年了,但是真正进入丽江苗族村寨的只有两次规模较大的苗文教学。一次是在2008年元月,华坪县苗学会组织的在松竹村和德胜村分别进行的苗文初级培训班,是由华坪县的张老师和杨老师两位老师执教的。一次是在20177月,由丽江市苗学会、丽江市玉龙县民族宗教局组织的,在丽江市玉龙县大具乡甲子村进行的苗文教学初级培训班。此次教学得到了省苗学会的熊玉友老师的大力支持,不但提供了教学教材而且还选派了两位在校的苗文大学生来协助华坪的张德慧老师进行教学。来参加学习的大多除了在校的高、中、小学生而外,还有爱好苗文的民间艺人、苗族教师、退休干部、转业军人、在校大学生。通过这两次的苗文教学培训,使来参加的每一位学习者都能做到拼写苗文,拼读苗文。教学的时间虽然较短,只有一周,但是学习苗文的氛围却很浓,学习的结果还是较满意的。这两次大的培训班对于丽江市苗文的推行工作仅仅只是开始,较多的工作还有待于我们依托丽江市苗族学会,华坪县苗族学会以及当地政府的大力支持和组织。才能将苗文的推行工作做到全面、广泛,细水长流。

苗文的接受是一个过程,学习后的巩固很重要,想要掌握好这门学科还是较难的。因为丽江市的苗族大多杂居,而且散,自己的语言在自己的圈子里才有用,与其他民族的交流都用汉语或其他民族语言,其工作和学习中都用不着苗文。这样,学习后的巩固就比较难,加上受居住的地域限制,工作开展起来依然困难重重。

二、苗文师资力量薄弱

丽江市目前能流利读懂苗文、能书写苗文的人才极少。到目前为止,整个丽江市接受过专业的苗文培训的只有两个苗文教师(华坪县的张老师和杨老师)。这就给苗文的推行工作带来了困难。无论从哪方面入手都会阻碍了苗文推行的进度及质量。师资力量的薄弱体现在三个方面:一是丽江市没有人参加专业知识的苗文学习。虽然云南民族大学每年都有专业的苗文班,但是丽江市的苗族学生却未能报考,其原因笔者不得而知。省教育厅这近几年来也不再举办关于双语教师的各种培训。二是在选派人才的过程中,忽略了民间传统艺人的培养,使其在苗族传统文化的传承上没有专业的人才来指点与传授,阻碍了传统文化的传承与创新。三是苗文的应用较少,传承意识差。在丽江市的教学工作中,苗文不是常用语种,这里的苗族孩子都会汉语,在启蒙教学阶段不需要用苗文来学习汉语。这样苗文的应用更是少之又少。而且有的苗族孩子因为和其他民族杂居,都很少会说苗语,这就给苗文的传授增加了难度。都说要从娃娃抓起,可是好多苗族娃娃都不愿意讲苗语,甚至已经没了讲苗语的意识。再加上苗族与其他民族的通婚,导致苗语的传承都很难了,没有了讲苗语的环境,想要将苗文的推行工作做好,确实难。即使学习了苗文,但是没有经常的应用于日常的工作和生活中,时间长了就容易忘记,想要巩固所学的苗文知识,仅仅靠短时间的培训就想要将苗文全面普及,是远远不够的,需要大量的人力财力,并且是一个持久战。

三、苗文在苗族传统文化传承中的作用

    在不同的苗族聚居区,其传统文化的内涵是不一样的,都有着丰富而浓郁的地方色彩,值得搞苗族文化研究的专家学者去挖掘。不同的苗族支系其传统文化是不同的,它所包含的内容与意义各不相同,换句话说就同族不同宗的意思。

作为苗文知识的传播者,在我教学苗文的过程中,常常会遇到一些盲点。总是被川黔滇方言与地方方言的微妙异同弄得手忙脚乱,无从开口。苗族是多个支系的民族,其语言的区别也是各有千秋。比如:鸡(ghaib,有的要念(ghab)。喝(houk,有的念(heuk)。父亲(zid),(zaid),有的还念(vaif)等等。因为受方言音的影响,教学时,往往会存在一些无法解释的拼法,学习起来显得吃力。学习苗文的目的是要传承苗族的传统文化,记载苗族的生产生活。所以地方文化的差异也决定着苗文普及的范畴。怎样将地方文化融入苗文文化是每一个苗文教学者必须思考的问题。笔者认为,在普及过程中,小的可以采取苗文兴趣班和初级培训班,有条件的苗族聚居区可以运用双语教学的方式进行普及。采用记录和搜集一些苗族古歌、童谣、顺口溜。对于巩固学习和运用苗文也能取到积极的推动作用。比如:学习苗族的芦笙调时,自古以来苗族都是靠言传口授的办法,将芦笙文化传承下来,没有文字的记载,往往给学习者带来难度,全靠记忆来记住那些复杂的调子,确实很难普及芦笙文化。导致现在好多村寨的苗族都不会吹芦笙,甚至连芦笙是什么样的不知道了。而会吹芦笙的大多是年纪偏大的,年轻的想要学习芦笙却是因为难以记住芦笙复杂的旋律与调韵而打了退堂鼓,而有的则采用汉语的谐音来记载,如:达渣拉,笼罗,卓罗,的拉卓热笼罗卓(dax zhal lad ,lok lob ,zhos lol,dit lad zhad rex lok zhok......)。但是记起来非常困难。因此,芦笙文化虽然丰富多彩,但是能有兴趣学习芦笙的人确实少之又少,芦笙文化的传承就出现了青黄不接的现象。如果苗文的普及能让每一个苗族儿女都能接受,并且学好了苗文,无论学习芦笙还是记录古歌都得心应手。特别是苗族民间文化传承人及苗族民间艺人,他们学习苗文的作用会更大,所发展的空间更广。因为,他们比较掌握苗族民间的传统文化。如果他们学好了苗文,在记录和搜集传统文化的过程中,就会相对要系统些。并且他们懂得怎样去继承和发展苗族的传统文化,怎样去创新!这样,苗族的传统文化的传承与发展就会后继有人了。

(四)、苗文在学校教育中的地位

     丽江地区的苗族大多与其他民族杂居,苗文的使用不是主要的语言文字。即使推广了苗文,但是由于现实的工作和生活中不常用苗文,就给苗文的传承与巩固带来了阻碍。学校教育虽然在一定的范围里,可以将苗文作为地方课的辅助学科,将苗文与汉语联系起来,在汉语中学习苗文,形成汉苗双语教学。从小学生抓起,把苗文的声、韵、调与汉语拼音的声、韵、调区别开来,在学习汉语的过程中穿插苗文的相关知识,使苗文也和汉语一样成为学生掌握知识的一门学科。

总而言之,苗文的推行普及在苗族地区是势在必行的一项工作,它不仅仅只是传授苗文知识那么简单,它还直接影响着民族之间的团结进步。苗文的普及工作在苗族杂居区,开展的工作虽然难度大,进度慢,但是,其所取到的作用是很大的。人们通过学习苗文,可以促进各个苗族支系之间的文化交流,学成者还可以利用苗文记录和搜集苗族民间文化,特别是在传承文化的继承和创新上,苗文的用处就相当广了,即可用于记录苗族婚俗、丧葬习俗中的歌词,也可以作为苗族新民歌的创作记录、影视文化的发展等等。使这些传统文化不至于无人记录而失传。同时,普及苗文也是增进民族团结的一项重要工程。这民族团结不仅仅只是我们苗族之间的团结,它还包括苗族与其他民族之间的团结。只有我们先搞好了我们苗族与苗族之间的团结,才能去团结其他的民族,各民族互相团结进步了,国家才能发展繁荣。所以,学好苗文其意义深远。它是连接不同地域、不同支系的苗族与苗族之间,苗族与其他民族之间互相沟通交流的一座桥梁、纽带。

 

 

参考文献:

《走进苗族蒙人》熊玉有 杨风华 

《滇南苗族文化集》侯健 

《走进丽江苗乡》丽江市苗族学会编制

《苗汉英学习实用守则》熊玉有 戴虹恩 著

 

作者简介:姓名:张德慧    苗族 丽江市华坪县苗族学会副会长 电话:13988813845   电子邮箱:boxHongb<609077192@qq.com

 

 
【 文章作者:张德慧 文章来源:张德慧 点击次数:124 文章录入:苗族风    责任编辑:苗族风 】 
 
 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
 网友评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
 
 

 

点击申请点击申请
| 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 管理登录 | 
云南网警


主办:文山州苗学会
Copyright 2007-2015 © 文山苗族 All Rights Reserved 滇公网安备 53262102000271号

苗山新事:侯 健 七彩苗山:吴德华 苗学研究:李维金 苗山音视:陶志文
苗文空间:张元奇 文学园地:陶兴安 苗山风谣:杨朝山
站长信息:QQ 464402767 邮箱464402767@qq.com 手机 15308766544
 站  长:张 元 奇..技 术:杨 永 平、许 东

信息产业部备案
滇ICP备15005284号