设为首页 加入收藏

用户注册· 联系站长 · · ·

>> 您现在的位置: 文山苗族网 HMONGB BANGX DEUS DEB >> 苗文空间 >> 语文教学 >> 正文
 
 

关于文山苗语中“214”调的运用问题

文山苗族网 HMONGB BANGX DEUS DEB·[2014-12-16 9:29:13]

 

               作者:侯健

众所周知,在国外苗语的八个声调中有一个声调是“d”,其调值为“214”,读法则从音的本调滑升至平调,相当于汉语声调的第三声“ˇ”调,而西部方言苗文则没有,可实际苗语中是存在的。从理论上讲,这个声调不应成为单列的声调,但国外苗文则将其列为一个单列的声调,其用途在苗语中也只是偶尔出现。那么,作为西部方言的文山苗语是否存在这一现象呢?回答是肯定的,但没有将此调单列。因为文山苗语和国外苗语是一脉相承的,国外苗语所出现的语言现象,文山苗语均存在。我们许多年轻人在学习苗语文时,不一定知道这个关系,认为书写的时候是这样的,读的是则变成了那样。其实西部苗文在创制的时候,就已经将“214”调并入所涉及的声调之中,就像苗语中的连读变调一样,只要我们在读的时候注意运用就行了。

   214”调在文山苗语里不仅出现于“f”(24)调中,还经常出现于“s”(13)调和“x”(31)调等声调的读音中。即书写的时候使用本调,但读的时候必须从本调往上滑,即滑音。

   例如:

mol daof leuf (到那边去),读的时候,则读成 mol daofˇ  leuf.

   mol dif leuf(到对面去),读的时候,则读成 mol difˇ  leuf.

   nangs(昨天),读的时候,则读成 nangsˇ,如果只读成 nangs,则是“雨”的意思 ,而不是“昨天”。在苗语中只有这个单词,不加“214”调的读法,你所表达的意思就无法表达清楚。

    muab dlaif nblongx drout god (把那片叶子给我),读的时候,则读成 muab dlaif nblongxˇ drout god.

如果掌握了这种关系,我们在翻译和播音时,就可将“daof gaot”说成“daofˇ“dif gaot”说成“difˇ“dlaif nblongx gaot”“dlaif zax gaot”说成“dlaif nblongxˇ“dlaif zaxˇ,这样就显得简练一些,同时也符合苗语的传统读法。

国外苗文在书写的时候就使用“d”(214)调代替即可,因此一看便知。在国外苗语里,实际上只有七个声调,即:b43)、j31)、v55)、–(44)、g13)、s33)、m24),因为它是以白苗话为基础,白苗话里的早已将“21”调并入“33”调了,而 214”调的单列,只起到“24”调、“13”调和“31”调的辅助功能罢了;国内西部方言苗文则是实实在在的存在八个声调,即b43)、x31)、d55)、l21)、t44)、s13)、k33)、f24),因此,西部苗文不可能因个别特殊字词的声调关系而单列“214”调,在读某些特殊单词的时候,涉及到如何转换问题,只要我们加以注意即可。如果再将“214”调单列到西部苗文里,那么苗语的声调就会增至九个,这样,也显得太复杂了。常言道:熟能生巧。只要我们学习和掌握了这些关系,就可以运用自如了。
 
【 文章作者:hmongheu 文章来源:hmongheu 点击次数:1001 文章录入:hmongheu    责任编辑:hmongheu 】 
 
 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
 网友评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
 
 

 

点击申请点击申请
| 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 管理登录 | 
云南网警


主办:文山州苗学会
Copyright 2007-2015 © 文山苗族 All Rights Reserved 滇公网安备 53262102000271号

苗山新事:侯 健 七彩苗山:吴德华 苗学研究:李维金 苗山音视:陶志文
苗文空间:张元奇 文学园地:陶兴安 苗山风谣:杨朝山
站长信息:QQ 464402767 邮箱464402767@qq.com 手机 15308766544
 站  长:张 元 奇..技 术:杨 永 平、许 东

信息产业部备案
滇ICP备15005284号