设为首页 加入收藏

用户注册· 联系站长 · · ·

>> 您现在的位置: 文山苗族网 HMONGB BANGX DEUS DEB >> 风俗习惯 >> 节日庆典 >> 正文
 
 

苗族风俗之全族祭祀活动——花山节

文山苗族网 HMONGB BANGX DEUS DEB·[2010-12-14 10:50:52]

 

花山节是苗族历史上纪念其祖先蚩尤的祭祀活动,近代增加了苗族青年娱乐的内容,现在演变成了苗族以及各民族参与并展示民族文化的一个节日。但花山节的实质也是整个苗族的一个特别大的祭祀活动。从其活动中就看出还保留着纪念其远祖蚩尤的浓厚色彩,残留远古祭奠逝者的遗风。踩花山,苗语叫“ngouk daox”,“ngouk”,是祭祀的意思,“ngouk daox”即祭祀山坡之意。  因为古代的蚩尤传说有9个儿子,现在田头村民仍然选择没有儿子的村民任花杆的主持,企望获得他的赐福生子,从花山节来历的祭祀歌谣中,还讲述着蚩尤和黄帝的战争,诉说着苗族惨痛的历史,从进行祭祀的活动中,还完整的保留祭祀远祖蚩尤的祭奠遗风。因为举行这一活动吟唱“花山起源歌”是一件非常痛心的事情,往往引起人们潸然泪下,所以,一般不吟唱。

每年的阴历十二月十六举行立花杆仪式,意示满月吉利;要选择两棵笔直而不秃头的杉树和竹子作旗杆,砍伐时不允许树尖或竹尖触地,意示着战旗不能倒,立杆的时候宰杀一只公鸡祭旗。立好后插上香,主持者说:“我们今天把旗杆立在山堡,让他象山石永不到,我们把旗杆矗立在山坡,让他永远不会落;叫它下雨也不会歪,风吹也永不倒。”芦笙师绕着旗杆吹奏:“蒙祖老!把那个,花杆来,立遮云,遮蔽着,蒙祖老,那灵魂;蒙祖老!把那个,花杆来,立遮雨,遮蔽着,蒙祖老,那魂魄。蒙祖老!把那个,花杆来,立当梁,吸引着,弟兄们,聚集来,作欢场;蒙祖老!把那个,花杆来,立垭口,昭示着,亲戚们,聚拢来,乐不休。”“(苗语唱词如下:hmongb zux lous od yad muab dout dos jex ncheb zhangt nzhel yend los taid huabdrongs ghak dout od hmongb zox lous it ib drox dluabhmongb zux lous od yad muab dout dos jex ncheb zhangt nzhel yend los taid ndox drongl ghak dout hmongb zox lous jed dos nzox hmongb zux lous od yad muab dout dos jex bangs zhangt nzhel dout od mos  god huab, yad drongs dout           

hmongb zux los od dos jed dluabhmongb zux lous od muab ghak dot od dos jex bangs zhangt nzhes yens od duax druab drongb,yad yaos dout od  dex gud dix des gud luas dex qeut bongb.,hmongb zux lous od muab ghak dot od dos jex bangs zhangt nzhes yens od duax druax dleus,yad yaos dout od  dex gud dix des gud luas dex qeut zheub.”)。

大年初二,主持就要到花杆脚祭奠,把一截蓝布连接一截红布挂到花杆上,作蚩尤旗。大年初三,村里就要安排两个芦笙师傅到场,指定的歌手要带着9个儿子和八个姑娘,歌手手撑树枝,围绕花杆唱“花山起源”的古歌(张富强吟唱):

苗族朋友门哪!

在远古的时候,

年代非常久远过去,

我们苗族生活在黄河大平原,

是蒙孜尤带着我们多太平。

我们苗族不愁吃不愁穿,

日子过得多爽朗,

不知道什么叫做花杆。

 

在远古的时候,

年代非常久远过去,

我们苗族生活在黄河和长江,

是蒙孜尤带着我们多欢乐,

我们苗族不愁吃不愁穿,

日子过得多爽朗,

不知道什么叫做花杆。

是谁心毒来是谁心不宽,

千方百计来

霸占了我们苗族的好地盘?

是谁良心这样狠,

千方百计来

霸占了我们苗族的好地和好田?

那是黄帝心毒来心不宽,

动用部队来霸占了我们苗族的好地盘。

那是皇帝良心非常毒,

出动部队霸占了我们苗族的好地和好田。

蒙孜尤心不干啊!蒙孜尤心不干死!

打着红旗插山岗,

带领苗族弟兄手配弩来肩扛弓,

和黄帝的部队抵抗916州府;

蒙孜尤心不干啊!蒙孜尤心不干死!

打着红旗插山坡,

带领苗族弟兄肩扛弓来手配弩,

和黄帝的部队抵抗916州府。

我们的蒙孜尤啊!

只知道勇往直前啊!

他忘了防备和抵御,

皇帝部队的刀剑削掉了蒙孜尤的手臂,

蒙孜尤身躯象雨水洋溢进战场泥土里。

 

我们的蒙孜尤啊!

只知道勇往直前向前冲啊!

他忘了防备和抵御,

皇帝部队的刀剑削掉了蒙孜尤的手,

蒙孜尤身躯象雨水洋溢进战场泥沟。

 

蒙孜尤身躯一消失,

蒙祖老的泪水流不绝,

蒙孜尤身躯一命丢,

蒙祖老的泪水流不休。

蒙祖老把鲜红的战旗藏深山,

蒙祖老带着苗族兄告别“夺加响”,

从黄河一直走过长江这地方,

蒙祖老把鲜红的战旗藏在身里,

蒙祖老带着苗族兄告别“夺加响”,

从汉族霸占的地方,

告别屋基和田地一直走过长江到江西的山区。

 

已经失去领头的苗民啊!

我们的蒙祖老啊!久久寻思,

我们的蒙祖老啊!多么伤悲!

蒙祖老才爬到箐里,

砍来松树立在山峦,

把这松树叫花杆。

 

已经失去领头的苗民啊!

我们的蒙祖老啊!久久寻思,

我们的蒙祖老啊!多么伤悲!

蒙祖老才爬到箐里,

砍来松树立在山地,

把这松树叫花杆旗。

蒙祖老把三丈麻布挂在花杆上,

蒙祖老带着他的弟兄绕花杆三转,

蒙祖老把三丈麻布挂在花杆尖,

蒙祖老带着他的弟兄绕花杆四边,

花杆矗立在山峦,

赐给青年来游方,

花杆矗立在山里,

昭示苗族来过节。

 

从那时到现在啊!

花山名声响亮,人人都畅谈,

苗族不要忘记过去蒙祖蒙老的辛酸;

从那时到现在啊!

花山名声响亮,人人都清楚,

苗族不要忘记过去蒙祖蒙老的辛苦。

苗语是这样的:

Njix Nceb Uat Jangl Lol

Dangd nad ndox des njuat yof nbaox Hmongb gud luas , ndaox ndil draod touk nzod , nzod nzod duax draod touk ot , beb dob Hmongb nenx zhangt zeuf nyaob drout dlex dlangs draod des dax ndrangs , yad yaos dout Hmongb zid yeus sheud lol jaox ndos , beb nbaox Hmongb naox zhit caob hnangd zhit ceux , uat lob nenx yad changd ndox los , zhit boub dol zhangd nax dlangb zhit hot uat njix bangs ; ndaox ndil draod touk nzod , nzod nzod duax draod touk ot , beb dob Hmongb nenx zhangt zeuf nyaob drout dlex dlangs draod des dax deb , yad yaos dout Hmongb zid yeus sheud lol jaox ndos , beb ndaox Hmongb naox zhit ceux hnangd zhit caob , uat lob nenx changd ndox lol sheud zhit boub dol zhangd nax dol zhangd dlangb zhit hot uat dol njix nceb . Yad yaos leuf  lenx dus lox shab heut duax uat heut , langx fangb zhud yif buad leuf beb nbaox Hmongb dex rongt deb qiuk ? yad yaos lenx dus lox shab sheud zhit dax , langx fangb zhud yif buad leuf beb nbaox Hmongb dex ndrangl lax ? Nchait yad yaos mangx nzil shuad nof loul huab daik lox shab heut duax uat heut , nghol dout nax mangb shuad draos dlangx buad leuf beb Hmongb dex rongt deb qiuk . Nchait yad yaos mangx nzil shuad nof loul huab daik lox shab sheud zhit dax , nghol dout nax mangb shuad draos dlangx buad leuf beb Hmongb dex rongt ndrangl lax yof nbaox Hmongb gud luas .    

Nchait Hmongb zid yeus lob njoux lol draod zhit deb , lob shab duax draod zhit kend , sheud muab dout dlaif qix dongs lab traik raos duax ndruab ndrangs , hod ndangx dras duax ndeuf del nghol hnend raos duax ndeuf nbangb , jaox dout dob Hmongb nenx zhangt ndros dout nax mangb shuad draos dlangx ndouk ncod ndox zhens nab 9 zhib 16 lob shend langs ; Nchait Hmongb zid yeus lox shab duax draod zhit kend , lob njoux duax draod zhit deb , sheud muab dout dlaif qix dongs lab traik raos leuf des daox shab , hod ndangx dras duax ndeuf des , nghol hnend raos duax ndeuf nbangb , jaox dout dob Hmongb nenx zhangt ndros dout nax mangb shuad draos dlangx ndouk uat ncod ndox zhens nab 9 zhib 16 lob shend langs gab yof nbaox Hmongb gud luas .

Nchait Hmongb zid yeus sheud zeux ndouk lol zhit zeux taid , taid zhit dout nax mangb shuad draos dlangx des ndangx dras hmod hlout , jat nax mangb shuad draos dlangx dex ndangx dras hmod hlout yad yif pluad leuf Hmongb zid yeus des wox nbangb , Hmongb zid yeus jed ndangx dluab jed nzhol buad dangl lob dlex lob lus yad yangx ncik duax ndruab angt ; Nchait Hmongb zid yeus sheud zeux ndouk zhit zeux taid , taid zhit dout nax mangb shuad draos dlangx des ndangx dras hmod hlout , jat nax mangb shuad draos des ndangx dras hmod hlout yad yif pluad leuf Hmongb zid yeus des wox des , Hmongb zid yeus jed ndangx dluab jed nzhol buad dangl lob dlex lob lus sheud yangx ncik duax ndruab dles yof nbaox Hmongb gud luas .

Jat Hmongb zid yeus sheud blox jenb draod duas dangl ntreud , Hmongb zux Hmongb lous des zhax enb guat muas yad shit ghak heud , jat Hmongb zid yeus sheud blox jenb draod duas dnagl ntraot , Hmongb zux Hmongb lous des zhax enb guat muas yad shit ghak haot yof nbaox Hmongb gud luas . Jat Hmongb zux Hmongb lous let muab dout dlaif qix dongs lab raik raos duax ndruab hlangb , jaox dout dob Hmongb nenx zhangt njaif leuf ndox juab xiangb , hlangt leuf nax mangb mit shuad dex yangl lik gangb zos leuf changx jiangb dex ged khaod jiangd ; Jat Hmongb zux Hmongb lous let muab dout dlaif qix dongs lab raik raos duax ndruab jed , jaox dout dob Hmongb nenx zhangt njaif leuf yol vangx yol zhed hlangt leuf nax mangb mit shuad dex yangl lik ged zos leuf jiangb xib dex ged khaod reb yof nbaox Hmongb gud luas .

Nchait Hmonhb zux Hmongb lous sangd lox langl dot lox shab , shunf sangd ghous lox ros , sangd lox langl zhit muax ib dos lol khuab khat , shunf shangd zhit muax ib dos lol jaox ndos . Hmonhb zux Hmongb lous let njit hlaot des rongd dongx zhens shab zab dout dol ndongt mangx ndongt tod , muab ndongt mangx ndongt tod traik raos duax ndruab ndrangs , let sheud muab dout dol ndongt mangx ndongt tod lox nbek dik hot uat dol njix bangs ; Nchait Hmongb zux Hmongb lous sangd lox langl dot lox shab , shunf sangd ghous lox ros , sangd lox langl zhit muax ib dos lol khuab khat , shunf angd zhit muax ib dos lol jaox ndos , Hmongb zux Hmongb lous let njit hlaot des rongd dongx zhens shab zab dout dol ndongt mangx ndongt tod , sheud muab dol ndongt mangx ndongt tod traik rao duax draod ndruab deb , let muab dout dol ndongt mangx ndongt tod lox nbek dik hot uat dol njix nceb yof nbaox Hmongb gud luas .

Jat Hmongb zux Hmongb lous let muab dout 3 zhangf ndoub mangx nduas dlait raos duax shout nzhik , sheud jaox dout dob Hmongb nenx zhangt muab dol njix bangs njis duax draod 3 njis ; Jat Hmongb zux Hmongb lous let muab dout 3 zhangf ndoub nduas mangx dlait raos duax ib ndangt , sheud jaox dout dob Hmongb nenx zhangt njis raos duax draod 4 pangb yof nbaox Hmongb gud luas . Njix nceb njix ncongs let zeuf yenl duax shout drongb , dob Hmongb nenx zhangt sheud let muax leuf lob qiut duax bongb ; Njix nceb njix ncongs let zeuf yenl duax shout dleuf , dob Hmongb nenx zhangt let sheud muax leuf lob qiut zeuk yof nbaox Hmongb gud luas .  

Congx jenb draod touk gaot , njex nceb njix ncongs lox nbet let ndaot laos duax ndruab ndoub , let sheud khat dout dob Hmongb nenx zhangt uat rongt nenx lak zhit dek hnaod ghangb ndaox ndil draod touk nzod Hmongb zux Hmongb lous zox ged ab ged ghoub ; Congx jenb draod touk gaot , njex nceb njix ncongs lox nbet let ndaot laos draod shout ndeud , let khat dout dob Hmongb nenx zhangt uat rongt nenx lak zhit dek hnaod ghangb ndaox ndil draod touk nzod Hmongb zux Hmongb lous zox ged ab ged dleut yof nbaox Hmongb gud luas .

 

绕花杆结束后,就自由的对歌和开展其他娱乐活动。活动进行5——6天后还要举行倒竿仪式。举行倒杆仪式时,主持这样说:

“今天花山已经结束,我们把花杆放倒地,让他带着儿子孙子与我们同会家里;我们把花杆放倒到山冲,让他带着庄稼谷物随同我们一起回家中。”多人扛着花杆,在芦笙师傅吹奏芦笙的指引下回家,芦笙师这样吹奏:

今天啊!蒙祖老,把那个,花杆旗,拔出来,不倒地,是他的,好去处。我们啊,这现在,送什么?送儿孙,的魂魄,到家里。蒙祖老,要把那,花杆旗,拔出来,不倒地,送家里,蒙祖老,生九子,象太阳,蒙祖老,有八女,象新月。

这一芦笙调要循环往复吹奏到家,把花杆安顿好,视为活动结束。

 

 
【 文章作者:杨朝山 文章来源:杨朝山 点击次数:10549 文章录入:苗族风    责任编辑:苗族风 】 
 
 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
 网友评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
 
 

 

点击申请点击申请
| 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 管理登录 | 
云南网警


主办:文山州苗学会
Copyright 2007-2015 © 文山苗族 All Rights Reserved 滇公网安备 53262102000271号

苗山新事:侯 健 七彩苗山:吴德华 苗学研究:李维金 苗山音视:陶志文
苗文空间:张元奇 文学园地:陶兴安 苗山风谣:杨朝山
站长信息:QQ 464402767 邮箱464402767@qq.com 手机 15308766544
 站  长:张 元 奇..技 术:杨 永 平、许 东

信息产业部备案
滇ICP备15005284号